השפה העברית
1. מלחמת השפות בראי ימינו: ההתעקשות על השפה העברית מלווה את השפה עוד מתקופת התנ"ך ("דבר נא אל עבדיך ארמית ואל תדבר אלינו יהודית" אומרים נציגי חזקיה לרבשקה), עבור במלחמת השפות ועד ימינו. גם אם בעבר הייתה מוצדקת, כעת כאשר העברית היא השפה הטבעית במדינת ישראל אולי צריכים להרפות מהתעקשות זו ולאפשר לשפות אחרות לפלוש ולהיות יותר רווחות? מה ההבדל בין העברית של היום לעברית של פעם? האם העברית היא שפה קדושה? (מקורות רלוונטיים: סלנג ושפה תקינה, עברית וישראלית, הוויכוח של גלעד צוקרמן, לשון חכמים לחוד ולשון מקרא לחוד, דיברה תורה בלשון בני אדם, קדושת הלשון, הוויכוח בין רמב"ן לרמב"ם, התנגדות סאטמר לחידושי אליעזר בן-יהודה, הסדרה לונדון פינת בן יהודה. מתודות: ניסיון לקרוא טקסט עברי קדום ללא פרשנים ומתווכים).
2. השפה כמכוננת מציאות: השפה מבנה עבורנו (מבלי שנשים לב) מערכת של הגדרות, גבולות, חוקים ונורמות המשפיעים על כולנו. (המילה "בעל" לדוגמא שמטעינה את המושג "בן זוג" בהגדרת בעלות). מה חזק ממה? השפה מהמציאות או המציאות מהשפה? (מקורות רלוונטיים: אתברא עלמא בדיבורא, עשרה מאמרות, האמירה המפורסמת של גרשום שלום, מירב מיכאלי, השיחדש של אורוול. מתודות: ניסיון לדבר ללא הטיות מגדריות וכדומה, מעין "כן, לא, שחור, לבן" עם הגבלות לשוניות מסויימות).
3. השפה העברית בין השוק לאקדמיה: מי מוביל את מי? האם האקדמיה ללשון היא זו שצריכה להכתיב את צורת ודיוק השיח הלשוני או שמא היא צריכה להתגמש ולהתאים את עצמה לכוחות השוק. האם המלחמה למען הדיוק בשם המספר (שלוש או שלושה) היא בקשה לגיטימית ומלחמה בעילגות או שמא קנטרנות של אנשי מגדל השן? האם נכנעה האקדמיה לשגיאות הכתיב הרווחות ואפשרה לעבור לכתיב מלא, דבר אשר הוליד את כתיבת המילה "צוהריים" ומה אמורים לומר "חדשים לבקרים או חדשות לבקרים"? (נושאים קשורים: התפתחות השפה, מתודות: המצאת מילים חדשות לחפצים שאין להם שמות עבריים, משל היינו האקדמיה).
4. לימוד ערבית בישראל: בשנים האחרונות מתגברת תופעת לימוד הערבית בקרב יותר ויותר צעירים בישראל. מהם הגורמים והזרזים לתופעה זו והאם יש בכך אמירה ערכית לגבי חשיבותה ומרכזיותה של השפה העברית בישראל? (נושאים קשורים: הערבית כשפת הקודש של יהודי ערב, הקרבה בין הלשונות, לנגוואה פרנקה בימי קדם ובימינו, התבדלות והתבוללות, היחס לגר, שבע מצוות בני נוח. מתודות: הצגה וקריאה של טקסט נבחר בערבית-יהודית מתוך ניסיון לזהות מילים מוכרות. איתור של מילות הסלנג שחדרו לעברית מערבית בקטע טקסט נתון).